Estoy terminando de leer relatos de Agata Christie en español y otros dos libritos en inglés, "El Retrato de Dorian Gray" y "El Diario de Ana Frank" El "tocho" de 522 páginas de Agata Christie lo he devorado en un plisplás. Esta señora era inteligentísima (murió en 1.976) y sabía urdir muy bien los casos de asesinato. Su detective, Hercule Poirot, es todo un personaje, más listo que Colombo, y, al igual que él, un tanto guiñolesco en su apariencia.
Una cosa me ha llamado la atención después de leer los 18 relatos: Doña Agata trata mejor a sus personajes masculinos que a los femeninos. La veo un tanto machista... o misógina.
Los libritos en inglés ya es otro cantar, estos no los he devorado tan rápido, me cuestan, me voy enterando a cachos. Y eso que me acompaño en cada uno de un CD en el que escucho el texto en la voz de un actor mientras leo en el libro. Pero mi inglés es de estudiante primerizo. No obstante, impresionan ambas historias, "The Picture of Dorian Gray" por el gran talento de Oscar Wilde, y "The Diary of a Young Girl" por lo conmovedor de una historia basada en la más terrible realidad. En este último sólo está la voz de la narradora, pero en el de Oscar Wilde añaden alguna musiquilla y otras voces. Ay, qué ganas tengo de dominar el inglés!
lunes, 5 de diciembre de 2011
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
6 comentarios:
¿No te pasa que a veces necesitas el diccionario para entender una frase en español?.... a mi suele ocurrirme... y o es que tenga un vocabulario enjuto... y si el escrito esta en coño... o en tico.... o en pana... pueh que se me ha ma'h complicao...
El ingles... si es útil y aunque puedo leer en él, lo hago sólo si el libro no esta en español... a pesar de que concuerdo con Gibran:"bebe hermano mi vino en mi copa, que escanciada en otra pierde su sabor y su aroma"....
por eso ahora quiero aprender bengalí :)
Animo don Obdulio, los idiomas son como el nadar, cualquier dia te levantas y resulta que sabes ingles.
Cualquier día a no mucho tardar nos escribe en inglis pitinglis. Luego me da clases a mi cuando sea usted bilingue jjejej.
Besos en castellano
Suerte con el bengalí, Don Atonau!... Y después inténtelo con el hebreo, así podrá jurar en hebreo mejor que nadie.
Pues claro que muchas palabras de nuestro propio idioma no las entendemos, muchísimas vienen de tiempos remotos y no están recogidas en los nuevos "diccionarios de bolsillo" Por contra se han aceptado en los últimos años cantidad de anglicismos. El inglés es el que manda, je, je(Recuerdo muchas palabras de mi infancia y adolescencia que ya apenas se usan)
Noto un avance, pero lento, Don Jesús. Requiere tiempo, bastante tiempo, aunque no tengo prisa.
Besos en todos los idiomas, Doña Anita!!
Publicar un comentario